Short stories
|
Page 3 |
The Solitary Bechak Drivers Of Solo City, Java
I am always impressed when I see people who can sleep almost anywhere
without worrying about other people’s presence. I think that sleeping in public is a very private and personal act. When I approach these sleeping bechak drivers I feel a certain reticence. It is a though I am entering a stranger’s home and walking into his bedroom to photograph him while he is in the intimate sleep position. Click here to see more of the bechak series. |
In her own world of Silence and darkness / Dans son monde de silence et d'obscurité
I came across this serene scene of this old woman doing her laundry in front of her house. I took an image of the setting in general then I walked up to the lady to ask her to pose for me.
The woman did not look up at me. She ignored my presence totally. The next-door neighbor explained that the woman could neither hear nor talk. I suspect that her vision is also very impaired, as she did not see me when I was close to her. Leica. M9. 75 mm Summilux & 28 mm Summicron. |
En roulant en bicyclette dans les ruelles de Solo, j’ai vu sur cette sereine scène de cette vieille femme faisant sa lessive en face de sa maison. Je me devais d’en faire une photo.
J’ai d’abord pris une image de la situation en grand angle, puis je me dirigeai vers la dame pour lui demander de poser pour moi. La femme n'a pas levé les yeux vers moi. Elle ignora ma présence totalement. Le voisin m’a expliqué que la femme ne pouvait ni entendre ni parler. Je soupçonne que sa vision est aussi très réduite, car elle n’a pas du tout été génée par ma présence. |
A Balinese gang / Un gang Balinais
In Indonesian language, a gang means a narrow street or alleyway
|
En Indonésien le mot gang signifie: rue étroite ou ruelle
|
Waiting the departure of the school boat in Banda Neira
Nothing is lost / Rien ne se perd
This woman carries away the bark of the teak wood logs that were transported to the sawmill. She will also carry back home all the sawdust and wood chips that will serve as fuel for cooking.
|
Cette femme récupère l’écorce des billots de teak que nous avons transportés au clos de bois. Elle rapportera aussi tous les copeaux. Ce bois servira de combustible pour cuisiner les repas.
|
Leica M6 50mm Summilux. Film: HP5